Без кнута и тюрьмы: как работает символическое насилие

Не всегда власть подчиняет прямым насилием или открытыми репрессиями, а еще далеко не вся власть сосредоточена в руках чиновников и начальников. Неравенство в языках, «линия партии», отступление от которой становится опасным, деление на «образцовый» центр и «отстающую» периферию — все это можно объединить в понятие символического насилия. Разбираемся, как оно работает.

Понятие символического насилия впервые ввел Пьер Бурдьё. Французский философ и социолог писал: «Символическое насилие — это форма мягкого, невидимого насилия, которое осуществляется не столько через физическое принуждение, сколько через согласие, получаемое от тех, кто ему подчиняется».

Так Бурдьё описал деликатный, почти незаметный способ распространения господства, когда угнетенные соглашаются на свое подчиненное положение не под натиском грубой силы, а под воздействием постепенно насаждаемой системы знаков, языка, норм, культуры и привычек. В отличие от физического принуждения символическое насилие действует мягко, но глубоко: оно формирует тот образ, каким люди думают и говорят о мире, и превращает власть над ними в «естественное» состояние. Бурдьё подчеркивал, что «символическое насилие осуществляется при активном соучастии тех, на кого оно направлено», ведь они признают легитимность господствующих правил игры.

Ключевые мыслители, работавшие в соседних областях, дополнили картину. Итальянский философ и активист Антонио Грамши в своих «Тюремных тетрадях» задолго до Бурдьё ввел понятие культурной гегемонии — господства, основанного на спонтанном согласии масс, а не только на принуждении. Франц Фанон, социальный философ и психоаналитик, в книге «Проклятые этой земли» показал, как колонизированный человек «начинает смотреть на себя глазами колонизатора, стыдиться своего языка, своего тела». Позднее американские мыслители Гайятри Спивак и Джудит Батлер и постколониальные теоретики развили это направление. Символическое насилие оказалось ключевым механизмом, который позволял колонизаторам навязывать свои ценности, а колонизированным — сомневаться в собственных.

Исторические корни в России и СССР

Российская империя выработала немало инструментов символического насилия. Например, в XIX веке украинский язык стал объектом запрета и отрицания. Валуевский циркуляр — предписание министра внутренних дел П. А. Валуева 1863 года — прямо утверждал: «Никакого отдельного малороссийского языка не было, нет и быть не может». Эмсский указ Александра II 1876 года запретил печатать песни на украинском языке и выступать на украинском в театрах. Эти меры, хоть и без грубой силы, существенно подрывали культурную субъектность украинцев.

Не ограничившись украинским, политика подавления затрагивала и другие локальные языки; в Балтии, Центральной Азии и Беларуси публикации все чаще переводились на русский, а преподавание велось исключительно на русском.

Цель была не просто в языке как средстве коммуникации, но в культурной и символической гегемонии: быть русским — знак престижа, правильно говорить по-русски — признак образованности и цивилизованности.

Советский Союз продолжил эту традицию, пусть и в иной риторике и не сразу. Поначалу в СССР проводилась политика коренизации: на руководящие должности назначали представителей местных национальностей, внедряли языки национальных меньшинств в делопроизводство и образование и поощряли издание СМИ на местных языках. Но долго это не продлилось. Хотя система «дружбы народов» и выглядела как праздник разнообразия, в ее центре оставался «старший брат» — русский язык и русская культура, а их доминирование к концу 1930-х стало фактической нормой.

Централизация культурного производства (литературы, кино) возводила центр (Москву) в положение модели, эталона, в то время как республики в его восприятии оказывались «младшими», «отстающими». Иногда это проявлялось буквально: например, писателей из республик печатали в отдельной серии «Литература народов СССР», маркируя их как «экзотику».

Повседневность как поле насилия

Символическое насилие работает не только в указах и конституциях и не только на оси государство — народы, но и в горизонтальных отношениях между людьми. Внутри общества оно проявляется в гендерных стереотипах, в иерархии между «столичными» и «провинциальными», «образованными» и «простыми». Подростку в московской школе скажут: «Говори нормально, не каркай» — и в этой фразе закреплен порядок, в котором кавказский или татарский язык лишен права на существование и не воспринимается как «нормальный» язык.

Еще один пример — советский инженер, который относился к рабочему как к «менее культурному», воспроизводя ту же модель, что центр — по отношению к окраинам. Студентку из Центральной Азии в советском университете могли попросить «сначала избавиться от акцента». Это была не просто бытовая грубость — акцент становился маркером низшего статуса. В анекдотах о чукче, хохле или грузине скрыта целая система взглядов, где центр — русский, а остальные — материал для шутки. Здесь работает то, что американский культуролог Хоми Баба назвал колониальной мимикрией: признание существования другого, но лишь как объекта комического или недоразвитого.

В армейской дедовщине национальность до сих пор играет роль: кавказцы или выходцы из Центральной Азии оказываются на самой нижней ступени. В московских офисах HR-менеджеры до сих пор пишут в вакансиях «русский без акцента». Даже в академической среде сохраняется иерархия: исследователи из Москвы и Петербурга считаются центром философии, а работы коллег с периферии — региональными этнографическими «штудиями». Это и есть та невидимая граница, которую Бурдьё описывал как произвольное, ставшее естественным.

Символическое насилие сегодня

В современной России эта логика никуда не исчезла. В 2018 году Кремль отменил обязательное изучение национальных языков в республиках. Татарстан сопротивлялся, родители собирали подписи, но федеральная власть настояла: русский остается главным, все остальное — факультативно.

Само символическое насилие приобрело новые формы. Оно проявляется в языке официальной пропаганды, которая определяет, какие слова допустимы, а какие «чужие». Пока в школах ведут уроки патриотизма, на которых детям рассказывают о «великой миссии русского народа», термины вроде «иностранный агент» работают не просто как юридическая категория, а как маркер, стигма, создающая ощущение чуждости. И наоборот, использование слов «наши», «свои», «традиционные» формирует символическое пространство, из которого любые иные практики или идентичности оказываются исключенными.

И даже в сфере культуры государство навязывает имперскую иерархию. С 2021 года Минкульт обязал театры и музеи «согласовывать репертуар с задачами патриотического воспитания». Тихие формы исключения работают и здесь: выставку бурятского художника могут отменить без объяснений, если в ней «нечетко выражена связь с общенациональными ценностями».

Почему это важно

Империи умирают медленно — не от поражений на фронтах, а от разрыва привычек, языков и смыслов, на которых они держатся. Символическое насилие — волокно, из которого соткана их повседневная устойчивость. Оно живет в учебниках, новостях, акцентах, во фразах вроде «так всегда было». Именно поэтому его так трудно заметить и почти невозможно разрушить извне.

Работы Бурдьё, Фуко, Батлер, Фанона и современных постколониальных теоретиков показывают, что любое господство начинается не с приказа, а с признания. Пока язык власти звучит как язык нормы, а иерархия воспринимается как естественная, сопротивление оказывается маргинальным и беспомощным. Разрушить символическое насилие — значит вернуть себе способность называть вещи своими именами, говорить от собственного лица, а не голосом, встроенным в чужой порядок.

Для России это не академическая абстракция, а вопрос выживания культуры и политического воображения. Пока люди мыслят в категориях «старших» и «младших» братьев, «наших» и «чужих», никакая деколонизация невозможна. Именно там, в словах, тоне, в привычке считать чужое второстепенным, проходит граница между подданными и гражданами. И только разобрав этот невидимый фундамент, можно надеяться, что здание империи наконец рухнет не под гусеницами танков, а под тяжестью собственного языка.

Литература по теме

Содержание
База
Истории
Перспектива
Книги